ΚρήτηΤοπικές Ειδήσεις

Διαγωνισμός Eurovision: Προκλητική χαρακτηρίστηκε από την EBU η εμφάνιση της Φινλανδής τραγουδίστριας και της ζητήθηκαν αλλαγές (vid)

H Φινλανδή τραγουδίστρια που θα εκπροσωπήσει τη χώρα της στο φετινό διαγωνισμό της Eurovision αποκάλυψε τη «περίεργη» απαίτηση που της έθεσαν οι διοργανωτές, κρίνοντας πως η ερμηνεία του τραγουδιού της ήταν υπερβολικά προκλητική για τον διαγωνισμό.

Η 32χρονη Erika Vikman κέρδισε τον εθνικό διαγωνισμό της Φινλανδίας τον Φεβρουάριο με το τραγούδι Ich Komme (I’m Coming), ένα ποπ κομμάτι με «πικάντικους» στίχους, τολμηρή χορογραφία και αποκαλυπτικό κοστούμι.

Το τραγούδι ερμηνεύεται κυρίως στα φινλανδικά, αλλά το ρεφρέν είναι στα γερμανικά, περιλαμβάνοντας αρκετές φορές τη φράση Ich komme – που στα αγγλικά μεταφράζεται ως I’m coming – εγείροντας ερωτήματα για τη διφορούμενη, υπονοούμενη σημασία της.

Τώρα, ενόψει του Διαγωνισμού Τραγουδιού της Eurovision στη Βασιλεία  της Ελβετίας, από τις 13 έως τις 17 Μαΐου, η Ευρωπαϊκή Ραδιοτηλεοπτική Ένωση (EBU) φέρεται να έχει ζητήσει αλλαγές στην εμφάνισή της, απαιτώντας μια «λιγότερο τολμηρή» σκηνική παρουσία.

Μιλώντας σε φινλανδικά μέσα, η Vikman επιβεβαίωσε ότι οι διοργανωτές τής ζήτησαν να «λειάνει»  την εμφάνισή  της, ειδικά καλώντας την να «καλύψει τα οπίσθιά της» και να προσαρμόσει τις κινήσεις της επί σκηνής.
«Δεν είναι μόνο ένα πράγμα, είναι όλα. Τα ρούχα μου, το θέμα του τραγουδιού, πώς κινούμαι στη σκηνή. Η EBU λέει ότι είναι λίγο υπερβολικά σεξουαλικό. Θέλουν να καλύψω τα οπίσθιά μου», δήλωσε στη σουηδική εφημερίδα Expressen.

Στην αρχική της, γεμάτη πάθος, ερμηνεία, φορούσε αρκετά αποκαλυπτικό κοστούμι και εκτέλεσε μια χορευτική κίνηση τύπου pole dance με το σταντ του μικροφώνου της – όλα αυτά με συνοδεία ηλεκτρονικών ρυθμών και προκλητικών στίχων.

Η ίδια εξήγησε: «Είμαι έξαλλη (στη σκηνή), έχω περισσότερα να δώσω. Είμαι σεξουαλική πάνω στη σκηνή – και ύστερα από δύο χρόνια που ασχολιόμουν με τανγκό, ήθελα να γίνω μια ποπ ντίβα».

Στη συνέχεια, ανέφερε ότι οι άνθρωποι στη Φινλανδία είναι συντηρητικοί και συνήθως αποφεύγουν να εκφράζονται έντονα, κάτι που την έκανε «δύσκολο να την αποδεχτούν» στην αρχή.

«Είναι ακόμα έτσι, αν και κάποιοι αρχίζουν να το συνηθίζουν. Οι μισοί Φινλανδοί με μισούν, οι άλλοι μισοί με αγαπούν», είπε η Βίκμαν.

Παρόλα αυτά, η Vikman υποβάθμισε τη διαμάχη, δηλώνοντας ότι έτσι κι αλλιώς η ερμηνεία της βρισκόταν σε διαδικασία τελικής διαμόρφωσης πριν υπάρξει παρέμβαση από την EBU.

Σε δήλωσή της ανέφερε: «Το σόου εξακολουθεί να εξελίσσεται και ήδη είχα επιλέξει διαφορετικό κοστούμι πριν ακούσω οτιδήποτε από την EBU».

Ωστόσο, μετά τις δηλώσεις της, ο Εκτελεστικός Παραγωγός της Eurovision για λογαριασμό του φινλανδικού τηλεοπτικού φορέα YLE, Άνσι Αότιο, δήλωσε ότι η EBU δεν απαίτησε από τη Βίκμαν να αλλάξει την εμφάνισή της.
Στη συνέχεια, η YLE τόνισε: «O Άνσι Αότιο λέει ότι δεν μπορεί να σχολιάσει τις δηλώσεις της Βίκμαν. Ωστόσο, επιβεβαιώνει ότι έχουν γίνει συζητήσεις με την EBU, αλλά δεν έχει υπάρξει καμία ευθεία απαίτηση».

Το ζήτημα γύρω από την εμφάνισή της προέκυψε μετά από παλαιότερες διαμάχες στη Eurovision, συμπεριλαμβανομένης της συμμετοχής της Μιριάνα Κόντε από τη Μάλτα νωρίτερα φέτος.

Αυτή η συμμετοχή αναγκάστηκε να αλλάξει τον τίτλο του τραγουδιού Kant, αφού υπήρξαν ανησυχίες ότι ακουγόταν πολύ κοντά σε μια χυδαία αγγλική λέξη.
Στο ρεφρέν, η Μιριάνα τραγουδά «serving kant», ενώ θεωρείται ότι αυτό ηχεί σαν μια φράση που χρησιμοποιείται στην drag κουλτούρα.

Μιλώντας στο BBC2 την Παρασκευή, η τραγουδίστρια δήλωσε «απογοητευμένη» που τηλεοπτικοί οργανισμοί «τόσο επιδραστικοί όσο το BBC» εγείρουν τέτοιες ανησυχίες, όταν στην πραγματικότητα αυτό οφείλεται σε γλωσσική παρεξήγηση και η ίδια δεν είχε καμία πρόθεση να προσβάλει.

Σύμφωνα με τους κανόνες της Ofcom, η λέξη «c**t» δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη βρετανική τηλεόραση πριν από τις 21:00, ενώ ο ραδιοφωνικός παραγωγός του BBC Radio 2, Scott Mills, ανέφερε προηγουμένως ότι δεν επιτρέπεται να μεταδώσει το τραγούδι λόγω των «πρόστυχων» στίχων του.

Η Μιριάνα είπε: «Ειλικρινά, ήταν λίγο ξαφνικό, και με απογοήτευσε. Έχω λάβει τρομερά καλές κριτικές για το τραγούδι μου.
»Προφανώς, η λέξη “Kant” σημαίνει “τραγουδώ” στη γλώσσα μας. Οπότε μπορείτε να φανταστείτε τι δύναμη έχει. Είναι ατυχές που οργανισμοί τόσο σημαντικοί όπως το BBC θα εξέφραζαν τέτοιες ανησυχίες.
»Ειδικά αν σκεφτείτε το πνεύμα της Eurovision που αφορά τον εορτασμό της πολιτισμικής ποικιλομορφίας και των γλωσσών. Παρόλα αυτά, κάναμε τις απαραίτητες αλλαγές, ώστε η προσοχή να παραμείνει στη μουσική και το μήνυμα. Εγώ και η ομάδα μου θεωρούμε ότι η Eurovision είναι μια ευκαιρία και θέλουμε να βεβαιωθούμε ότι τίποτα δεν θα αποσπάσει από αυτό».

Η Μιριάνα είχε προηγουμένως εκφράσει τη δυσαρέσκειά της για το γεγονός ότι της ζήτησαν να αλλάξει τον τίτλο του τραγουδιού της.

 

Related Articles

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Back to top button